NKB (nkb) wrote,
NKB
nkb

  • Mood:

Проект "Простое Изобилие". Начало.

В этом году я очень постараюсь закончить все недостающие дни, и сделать его полным. Начала переговоры с автором. Пока что в открытом доступе будет все то, что уже есть, как анонс и ознакомление с проектом. Потом, скорее всего, буду убирать в дружеский доступ, так что если вам нужен весь год - добавляйтесь, и, пожалуйста, представьтесь, если можно, - ведь всегда интереснее общаться с живыми людьми, а не буковками псевдонимов.

Эта книга оказалась нужна и дорога не только мне - давайте еще раз начнем наш просто изобильный год с первой странички.

Что же такое "Простое Изобилие"?

Это серия коротких текстов на каждый день для прекрасных дам, которую много лет назад написала Сара Бан Бретнак, а я теперь перепеваю и пересказываю в свое удовольствие.

В проекте были и читатели-мужчины, но в основе своей это очень и очень девочковое чтение. Я, разумеется, рада всем, но считаю своим долгом предупредить.

Поскольку главная цель этого проекта - радость, удовольствие и красота, хочу попросить вот о чем.

Если Вам по душе то, что Вы прочли, если появилась потребность поделиться чем-то созвучным - милости просим.

Если Вам не нравится прочитанное, и Вы хотите громко об этом заявить - пожалуйста, но только в ДАННОМ посте. А не под самими текстами. Там я очень хочу видеть "чистое" пространство сомышленников, без дебатов по поводу правильности-неправильности подхода автора или переводчика. Поэтому оставляю за собой право закрывать комментарии, не несущие в себе позитивного начала. Отвечать на все сама не обещаю, но если хочется побеседовать и поделиться - будет очень хорошо. Если есть ассоциации в виде отзывов, стихов, картинок - все приветствуется от всей души. (Если созвучными оказались Асадов или Бродский - пожалуйста, воздержитесь, буду признательна. Никого не хочу обидеть, мне просто несозвучен ни тот, ни другой, они на разных полюсах, но меня сшибают с настроя одинаково.)

Все права на тексты на английском, равно как и на переводы на все возможные языки, принадлежат Саре Бан Бретнак. Мои интерпретации ее текстов на русском языке не являются переводами в классическом смыле этого слова, не претендуют на полноту и служат исключительно целям ознакомления с книгой-оригиналом. При первом же запросе правообладателя на удаление текстов-интерпретаций они будут изъяты из доступа.

Большое спасибо.
Tags: NKB - Творческое, sa notes and comments, simple abundance, Мои Переводы
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 19 comments