NKB (nkb) wrote,
NKB
nkb

  • Mood:

С Рождеством!

Счастливого и теплого всем Рождества.


***
Три светлых царя из восточной страны
Расспрашивали в селеньях:
"А где дорога на Вифлеем?
Скажите нам без промедленья".

Не знал ни старый, ни молодой.
Три светлых царя шли дальше
За путеводной далёкой звездой
Без позолоты и фальши.

Звезда указала им на вертеп
с Марией у колыбели.
Там ослик кричал, и Младенец не спал.
Три светлых царя ему пели.

06.01.06. (07.01.17)



Я нашла свой старый перевод из Гейне и немного его доработала.

Оригинал прилагаю тоже.



***
Die Heil'gen Drei Könige aus Morgenland,
Sie frugen in jedem Städtchen:
»Wo geht der Weg nach Bethlehem,
Ihr lieben Buben und Mädchen?«

Die Jungen und Alten, sie wußten es nicht,
Die Könige zogen weiter;
Sie folgten einem goldenen Stern,
Der leuchtete lieblich und heiter.

Der Stern blieb stehn über Josephs Haus,
Da sind sie hineingegangen;
Das Öchslein brüllte, das Kindlein schrie,
Die Heil'gen Drei Könige sangen.

Heinrich Heine
Tags: Мои Переводы в Рифму, Рождество
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 23 comments